אסור לדבר על מועדון קרב – עכשיו גם בעברית

באיחור לא אופנתי של יותר מעשור, השפה העברית מעשירה את עצמה סופסוף בנדבך חשוב משלהי המאה ב-20. הספר הראשון של צ'אק פאולניק, "Fight Club" (בעברית כמובן "מועדון קרב") יצא לאור כאן בהוצאת זמורה-ביתן. אז אחרי שהספר יצא בשפה הערבית ובשפה הרומנית, ובעוד יותר מ-20 שפות הוא זמין גם למי שקורא בעברית.

לפני יותר מ-4 שנים, ניסיתי בכוחות עצמי להביא את מועדון קרב לעברית, אך כשלתי במפגש מול עולם תאגידי הספרים. אני שמח שבאיחור רב ולאחר חששות מרובים, אחד מהתאגידים הספרותיים הגדולים בארץ הרים סופסוף את הכפפה. אני מניח שעוד תרגומים של ספרי פאולניק יצוצו בעברית בזמן הקרוב, לאחר ש-Haunted יצא לפני שנה. בפרט, כל חמשת הספרים שפאולניק כתב אחרי מועדון קרב מוצלחים מאוד ובראשם Choke ו-Survivor, וראויים לתרגום.

מסתבר שלא הכל אבוד. מדי פעם עדיין מגיעים מסרים מהעולם עד לפה.

לקריאה נוספת:

עוד על צ'אק פאולניק וספריו

תומר קופר על הקשר שלו לצ'אק

ביקורת על הספר בעברית ב-ynet

פוסט זה פורסם בקטגוריה ארה"ב, ספרים, שמח. אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

0 Responses to אסור לדבר על מועדון קרב – עכשיו גם בעברית

  1. תמונת הפרופיל של אמיר אמיר הגיב:

    זה אמנם לא בלתי סביר להניח כי רוב קהל היעד כבר ראה את הסרט, אך עדיין, לא יפה ספויילר בביקורת. לא זו בלבד, אלא שהמבקר בעצמו מציין בסוף פיסקה, כי המידע שמסר בתחילתה מחליש את חויית הקריאה!

כתוב תגובה לאמיר לבטל